View Full Version : Giving and Receiving

March 17th, 2009, 09:34
Ageru - Morau - Kureru

Whats the difference between the three?

March 17th, 2009, 11:43
Ageru = Give ... from the speaker in the first person, or in the 3rd person outwards from the giver
Kureru = Give ... Like Ageru but towards the speaker
Morau = To receive

Pretty simple

Morau = http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1Q%CC%E3%A4%A6_1_
Ageru = http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1Q%BE%E5%A4%B2%A4%EB_1_
Kureru = http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1Q%B8%E2%A4%EC%A4%EB_1_

March 17th, 2009, 15:59
morau can also mean to have someone do something

X site moratte kudasai = Please have him do X.

Though it still literally means receive. (Please receive the doing of X from him)

You may want to consider the honorific forms too.

From left to right, in order of politeness

yaru (ex. giving water to a plant) --> ageru --> sasiageru

kureru --> kudasaru

morau --> itadaku

"yaru" isn't showing up in my dictionary, but I swear that is it...I'll have to double check my old text book later though. I'd just avoid it, it's not going to kill them if you treat a dog or a plant as an equal haha.

March 17th, 2009, 17:50
It's not just level of politeness the way, say, ga is more polite than kedo. It's the relative level of status of the two parties. For in-group giving to out-group, yaru, ageru, and sashiageru are for out-groups of lesser, equal, and greater status than the in-group. There are no out-group of lesser status gives to in-group verbs, for fairly obvious reasons.

And all verbals of giving and receiving are how you express someone doing something for something else. vdogvictor's example of "X shite moratte kudasai" actually doubles down on this. "Give me [of lesser status than you] receiving doing X [from Y]."