PDA

View Full Version : Need help translating a short AISATSU...



Oonter
July 18th, 2012, 05:34
I get the gist of it but am having trouble wording it in correct and sincere English...

「剣道道場」が創立10周年を迎えるにあたり、これまでの活動を支えて頂いた先生方、メンバーとその家族、そして多くの剣友の皆様に心よりお礼申し上げます。我々のモットーである「強く、正しく、美しく」を今後も追い求め、更に10年後、20年後も無事に迎える事の出来るようにメンバー一丸となって頑張ります。

Thanks in advance

therealwindycity
July 18th, 2012, 11:58
How about, "As our dojo approaches its tenth anniversary, we'd like to express deep gratitude to our teachers, students, and the many people who have supported us. Our motto is 'powerfully, correctly, beatifully,' and we will continue to strive to exemplify these ideals as we look forward to the future of the dojo."

carolgreen186
August 17th, 2012, 12:00
Our motto is 'powerfully, correctly, beatifully,' and we will continue to strive to exemplify these ideals as we look forward to the future of the dojo."

Antonath
September 14th, 2012, 13:10
How about, "As our dojo approaches its tenth anniversary, we'd like to express deep gratitude to our teachers, students, and the many people who have supported us. Our motto is 'powerfully, correctly, beatifully,' and we will continue to strive to exemplify these ideals as we look forward to the future of the dojo."


Our motto is 'powerfully, correctly, beatifully,' and we will continue to strive to exemplify these ideals as we look forward to the future of the dojo."
There's the first time you copied the last part of someone else's answer and portrayed it as your own. The second has already been noted.

carolgreen186
September 24th, 2012, 11:35
The second has already been noted

Antonath
September 24th, 2012, 18:14
The second has already been noted
...and there's three. Troll, bot, or just plain stupid?

Ini
September 25th, 2012, 10:40
Just waiting for a third copycat to ban it forever!

Gezora
September 25th, 2012, 11:25
Juz wainding vore a terd gompyghat do bam id fureber!