いっぱいloveloveしようね
? I just received this in an email, and from what I know ippai in this context probably means full (as in onaka ippai) but shiyou I'm not sure about, nor am I sure how to interpret the whole thing put together.
Simple, I know.
いっぱいloveloveしようね
? I just received this in an email, and from what I know ippai in this context probably means full (as in onaka ippai) but shiyou I'm not sure about, nor am I sure how to interpret the whole thing put together.
Simple, I know.
"Let's be full of love", or some such shite.
Or maybe it means "love, love", as in sexy time.
Only you know the mind of your lady (or man) friend.
"Like anyone with a sliver of honesty in them I believe what I find I believe when I wake up each morning."
Stephen Fry, The stars' tennis balls
いっぱい can mean "full", but it also means "a lot of". Lovelove (ラブラブ) means mutual, reciprocal love. しよう is the volitional form of する. Without context, it's impossible to be certain, but in this case it's probably equivalent to "let's". I can't come up with a nice, idiomatic translation, but it's something like "Let's be very in love with each other."
"I have ... relations... with many of the students." -- Sai1
"We're gonna have sex when we see each other next time"
That's what she said.
「自分を破壊するのも創造するのも自分自身」
-高橋メアリージュン
i like Ali's translation.![]()
I was thinking it was "lets make lots of sexy time" - but you know the context, whether it is more likely to be romantic love or sexy time.
Seconding it. It's one of those emphatic phrases that can mean everything but it's 99% certain to be something good in this case. Good hunting.
Sounds good to me.