Results 1 to 11 of 11

Thread: Please translate!

  1. #1
    Senior Member frostkaiser's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    36°48'6.24"N, 138°12'54.96"E
    Posts
    541

    Default Please translate!

    "You play (tennis) very well".

    Thanks!
    "...it was like nothing I'd ever seen. I mean he didn't stand a chance. Against that kind of post count? Those kind of numbers command respect. They beat those with lower post counts into weeping submission. Fuck David and Goliath, watching it go down was honestly scary. It was like watching a 7 foot body builder walk into a maternity ward with a nuclear bomb strapped to his chest..."

  2. #2
    VIP UPGRAYEDD's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Tokyo
    Posts
    4,158

    Default Re: Please translate!

    テニスがとても上手いだ
    Last edited by UPGRAYEDD; September 17th, 2009 at 13:57.
    You see, gentlemen, a pimp's love is very different from a square's...
    (郷に入っては郷に従え.)

  3. #3
    Senior Member kamukamuume's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    probably somewhere in japan
    Posts
    2,214

    Default

    you might want to use the person's name, though.

    (their name)さんはテニスがとても上手 (じょうず)ですね。

    ~~~san wa tenisu ga totemo jouzu desu ne.
    Last edited by kamukamuume; September 17th, 2009 at 14:15.

  4. #4
    Senior Member Capsaicin's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Parts Unknown
    Posts
    569

    Default Re: Please translate!

    If you don't actually read Japanese, it's

    "Name-san wa tenisu ga jyouzu desu"

  5. #5

    Default Re: Please translate!

    if you're watching them play just a "jouzu" or "umai" will suffice too, to make it easier to remember (if you don't have to worry about being polite)

  6. #6

    Default Re: Please translate!

    テニス ベリ グッド!

    edit: was this moved? I thought this was in Anything Goes hence my witty response.
    Last edited by Tarquin; September 17th, 2009 at 15:19.
    Shut up Hikari / Muffles / uthinkimlost. (delete as appropriate)

    Quote Originally Posted by tenderRondo View Post
    minor rant: Waldroon mentioned Maria Ozawa in the japenese movie thread. Me being the fool I am assumed he was being serious and googled her at work.

  7. #7
    Daimyo ***** dombay's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    mountain of peaches and fruit
    Posts
    9,859

    Default

    Quote Originally Posted by BritishChris View Post
    テニス ベリ グッド!

    edit: was this moved? I thought this was in Anything Goes hence my witty response.
    No I don't think it was moved, no.

    I could move it?

    But I laughed so I won't.
    Melanie: back!

    http://www.youtube.com/watch?v=JZdDxFsopVs

    'Oh it's so wonderful to be an older woman. All this old stuff to do'

  8. #8
    Senior Member frostkaiser's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    36°48'6.24"N, 138°12'54.96"E
    Posts
    541

    Default

    Thanks!
    "...it was like nothing I'd ever seen. I mean he didn't stand a chance. Against that kind of post count? Those kind of numbers command respect. They beat those with lower post counts into weeping submission. Fuck David and Goliath, watching it go down was honestly scary. It was like watching a 7 foot body builder walk into a maternity ward with a nuclear bomb strapped to his chest..."

  9. #9
    Senior Member frostkaiser's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    36°48'6.24"N, 138°12'54.96"E
    Posts
    541

    Default

    Another quickie:

    That means a lot (to me)/that means a lot coming from you etc.

    Is there a Japanese equivalent for this expression?
    "...it was like nothing I'd ever seen. I mean he didn't stand a chance. Against that kind of post count? Those kind of numbers command respect. They beat those with lower post counts into weeping submission. Fuck David and Goliath, watching it go down was honestly scary. It was like watching a 7 foot body builder walk into a maternity ward with a nuclear bomb strapped to his chest..."

  10. #10
    Senior Member kamukamuume's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    probably somewhere in japan
    Posts
    2,214

    Default

    Quote Originally Posted by frostkaiser View Post
    Another quickie:

    That means a lot (to me)/that means a lot coming from you etc.

    Is there a Japanese equivalent for this expression?
    maybe like

    (name) が言ってくれると本当に嬉しいです。

    (name) ga itte kureru to hontou ni ureshii desu.

    if it's kind of a casual situation, the desu can be dropped.

  11. #11
    OPPORTUNITYISNOWHERE mteacher80's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    I now have a two car garage
    Posts
    6,819

    Default Re: Please translate!

    how about

    そのことを言ってもらうと思うわなかった
    sono koto wo iittemorau to omowatakatta.
    lit. means, i didnt expect to hear that from you/I am surprised you said something like that to me.
    but it can have a similar meaning to what you asked in certain situations.
    It just depends on the situation you are using the above phrase.
    ☆★REAL EYES REALIZE REAL LIES★☆

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •