Results 1 to 3 of 3

Thread: Another translation request

  1. #1
    Senior Member frostkaiser's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    36°48'6.24"N, 138°12'54.96"E
    Posts
    541

    Default Another translation request

    I need to say "I got the feeling you enjoyed/liked the music"

    Thanks!
    "...it was like nothing I'd ever seen. I mean he didn't stand a chance. Against that kind of post count? Those kind of numbers command respect. They beat those with lower post counts into weeping submission. Fuck David and Goliath, watching it go down was honestly scary. It was like watching a 7 foot body builder walk into a maternity ward with a nuclear bomb strapped to his chest..."

  2. #2
    Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    United States
    Posts
    39

    Default

    I am not expert but here is how I would translate it:

    その音楽を気に入ったようですね。

    without kanji おんがくをきにいったようですね。
    Last edited by krazie85; November 9th, 2009 at 17:48.

  3. #3
    Negi-sensei Oneiro's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Saitama, Japan
    Posts
    2,397

    Default Re: Another translation request

    曲が好きそうですね。 is my take on it although I don't think Krazie's is outright wrong either.

    きょくがすきそうですね。
    My Hastily Taken Photos are Better Than Your Hastily Taken Photos (My Flickr)

    Quote Originally Posted by fidelity View Post
    I think the urge to become a cyborg is instinctual.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •