this little gem is on the online dictionary ALC. it made me laugh to imagine someone in my town saying 'no diggity.' also, i have never heard of the term "smash out" for eating a meal. is that a britishism or something?

がっつり

「ちょっとここら辺で寄り道して、なんか食ってかない?マジすごい腹減ってんだけど。今なんか食わないと無理だよ」「分かったって。あそこのマックでがっつり食ってこうぜ」

"Can we stop and get something to eat? I'm starvin' like Marvin. I need some grub quick-fast." "No diggity. We can smash (out) at that Mickey D's over there."

〔非常に砕けた表現が含まれているので、親しい友人間での使用にとどめるなど使う相手に注意する必要がある。〕

------

「マジで腹減ったんだけど、何かがっつり食いに行かない?」「行こうぜ。いいとこ知ってるからさ」

"I'm mad hungry. Are you trying to smash (out)?" "Bet. I know where we can get right."

〔非常に砕けた表現が含まれているので、親しい友人間での使用にとどめるなど使う相手に注意する必要がある。〕