Results 1 to 8 of 8

Thread: Need help translating a short AISATSU...

  1. #1

    Default Need help translating a short AISATSU...

    I get the gist of it but am having trouble wording it in correct and sincere English...

    「剣道道場」が創立10周年を迎えるにあたり、これまでの活動を支えて頂いた先生方、メンバーとその家族、そして多くの剣友の皆様に心よりお礼申し上げます。我々のモットーである「強く、正しく、美しく」を今後も追い求め、更に10年後、20年後も無事に迎える事の出来るようにメンバー一丸となって頑張ります。

    Thanks in advance

  2. #2
    Comrade therealwindycity's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    The Chicago of Japan
    Posts
    3,949

    Default Re: Need help translating a short AISATSU...

    How about, "As our dojo approaches its tenth anniversary, we'd like to express deep gratitude to our teachers, students, and the many people who have supported us. Our motto is 'powerfully, correctly, beatifully,' and we will continue to strive to exemplify these ideals as we look forward to the future of the dojo."

  3. #3
    Banned
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    14

    Default Re: Need help translating a short AISATSU...

    Our motto is 'powerfully, correctly, beatifully,' and we will continue to strive to exemplify these ideals as we look forward to the future of the dojo."

  4. #4
    Senior Moment Antonath's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Living on the edge of sanity
    Posts
    6,582

    Default

    Quote Originally Posted by therealwindycity View Post
    How about, "As our dojo approaches its tenth anniversary, we'd like to express deep gratitude to our teachers, students, and the many people who have supported us. Our motto is 'powerfully, correctly, beatifully,' and we will continue to strive to exemplify these ideals as we look forward to the future of the dojo."
    Quote Originally Posted by carolgreen186 View Post
    Our motto is 'powerfully, correctly, beatifully,' and we will continue to strive to exemplify these ideals as we look forward to the future of the dojo."
    There's the first time you copied the last part of someone else's answer and portrayed it as your own. The second has already been noted.
    ...because Japan.

  5. #5
    Banned
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    14

    Default Re: Need help translating a short AISATSU...

    The second has already been noted

  6. #6
    Senior Moment Antonath's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Living on the edge of sanity
    Posts
    6,582

    Default

    Quote Originally Posted by carolgreen186 View Post
    The second has already been noted
    ...and there's three. Troll, bot, or just plain stupid?
    ...because Japan.

  7. #7
    Billy Big Bollocks Ini's Avatar
    Join Date
    Jan 1970
    Posts
    28,772

    Default Re: Need help translating a short AISATSU...

    Just waiting for a third copycat to ban it forever!
    Great men of action never mind on occasion being ridiculous; in a sense it is part of their job.

  8. #8
    magic markers Gezora's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    GANG
    Posts
    22,839

    Default Re: Need help translating a short AISATSU...

    Juz wainding vore a terd gompyghat do bam id fureber!
    Quote Originally Posted by Ini View Post
    Only a fool would do a teachers workload for an assistants salary.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •