Results 1 to 9 of 9

Thread: So your coworkers like to use the word 熟語 eh?

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Gizmoduck - blatherskite Gizmotech's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    A depressingly cold place...
    Posts
    10,063

    Default So your coworkers like to use the word 熟語 eh?

    So I got a bit... fed up, with some of my teachers today. They keep using the word Jyukugo 熟語(じゅくご)for everything under the sun. I decided to make some VERY clear differentiations that are very important in English, and give them some explains. Several of the teachers went full JTE and did the "whatever, I knows me English good" (god I wish they were that good) others went "ohh no shit... that makes much more sense now." Keep in mind my definitions are meant to be REALLY simple, and Wikipedia also doesn't really make a distinction between saying and idiom where as I do.

    English 熟語

    Idiom: Literal Meaning does not mean figurative meaning
    Kick the bucket. --> To Die
    Raining cats and dogs--> Super-heavy (downpour) rain
    Can’t keep one’s head above water --> cannot manage a situation

    Saying: Figurative meaning can be guessed from literal meaning
    As useful as a screen door on a submarine--> useless
    It’s not rocket science--> simple
    Get to the bottom of --> find the root

    Collocation: Things that often go together
    To cope with --> does not require with
    To deal with --> does not require with
    Be impressed by --> passive form of impress
    Be amazed at(by) --> irregular passive form of amaze

    Phrasal verbs: Verbs that MUST come with their preposition or infinitive. Can be found in question answers.
    Supposed to --> Were you supposed to go to work today? I was supposed to.
    To type in --> Can you type in the form? Yes, I can type it in.
    To fill out --> same as above
    to get out--> Can you get out of the box? Sure I can get out.
    To let out --> Can you let out the dog? Sure I can let it out.
    used to --> Do you play the saxophone? I used to. (note the mandatory past tense AND obligatory to infinitive... doubly fucked)
    Last edited by Gizmotech; June 3rd, 2015 at 15:33.
    Quote Originally Posted by Cytrix View Post
    Organising anything with ALTs is like herding cats on catnip

    Quote Originally Posted by Antonath View Post
    We Jeeperneez are express all emotion through money. Wedding is happy money. Funeral is sad money. Izakaya is friendship money. Girl-bar is almost-sex money. But babby-borning is bery happy money, as no babby in Japan. All babby is special so we is givings much money as presento for babby.

  2. #2
    Fit via vi Virgil's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    日本
    Posts
    2,212

    Default Re: So your coworkers like to use the word 熟語 eh?

    Quote Originally Posted by Gizmotech View Post
    used to --> Do you play the saxaphone? I used to. (note the mandatory past tense AND obligatory to infinitive... doubly fucked)
    Quote Originally Posted by Gizmotech View Post
    saxaphone
    Quote Originally Posted by Gizmotech View Post
    saxaphone
    Quote Originally Posted by Gizmotech View Post
    saxaphone
    Quote Originally Posted by Gizmotech View Post
    saxaphone
    I'm not sure what saxing is, but you shouldn't do it to a phone.
    Ok, I'm done being a douche.
    Nice write up!

  3. #3
    Gizmoduck - blatherskite Gizmotech's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    A depressingly cold place...
    Posts
    10,063

    Default Re: So your coworkers like to use the word 熟語 eh?

    That was a last minute addition that didn't make it to the teacher printout. Ooops :P
    Quote Originally Posted by Cytrix View Post
    Organising anything with ALTs is like herding cats on catnip

    Quote Originally Posted by Antonath View Post
    We Jeeperneez are express all emotion through money. Wedding is happy money. Funeral is sad money. Izakaya is friendship money. Girl-bar is almost-sex money. But babby-borning is bery happy money, as no babby in Japan. All babby is special so we is givings much money as presento for babby.

  4. #4

  5. #5
    Crustacean Sensation Ebi's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Posts
    891

    Default Re: So your coworkers like to use the word 熟語 eh?

    Nice! Thanks for reminding me of the word "collocation". I completely forgot about that one. I tend to just call them a "set phrase" out of habit since that's what one of my JTEs uses.

  6. #6

  7. #7

    Default Re: So your coworkers like to use the word 熟語 eh?

    Quote Originally Posted by Ebi View Post
    Nice! Thanks for reminding me of the word "collocation". I completely forgot about that one. I tend to just call them a "set phrase" out of habit since that's what one of my JTEs uses.
    I've tried to explain the difference between idioms, proverbs, and sayings etc in terms of jukugo (to my JTEs) and they don't get it. Funnily enough, I had success with an activity based around different and similar Japanese and English idioms and proverbs which the students really liked (a higher level class.) But the JTEs get 'set phrases.'

    One thing I've never been able to explain to students well enough is poems and rhyme. Although the students liked limericks.

  8. #8
    Gizmoduck - blatherskite Gizmotech's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    A depressingly cold place...
    Posts
    10,063

    Default Re: So your coworkers like to use the word 熟語 eh?

    Poetry and Rhyme is something that even native speakers have trouble with. It's not a "natural" part of language so much as a "creative" part of language.

    You don't need them to use English, but they can certainly help with building intonation patterns.
    Quote Originally Posted by Cytrix View Post
    Organising anything with ALTs is like herding cats on catnip

    Quote Originally Posted by Antonath View Post
    We Jeeperneez are express all emotion through money. Wedding is happy money. Funeral is sad money. Izakaya is friendship money. Girl-bar is almost-sex money. But babby-borning is bery happy money, as no babby in Japan. All babby is special so we is givings much money as presento for babby.

  9. #9
    Crustacean Sensation Ebi's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Posts
    891

    Default So your coworkers like to use the word 熟語 eh?

    Quote Originally Posted by webstaa View Post
    One thing I've never been able to explain to students well enough is poems and rhyme. Although the students liked limericks.
    Quote Originally Posted by Gizmotech View Post
    Poetry and Rhyme is something that even native speakers have trouble with. It's not a "natural" part of language so much as a "creative" part of language.

    You don't need them to use English, but they can certainly help with building intonation patterns.
    Agreed, poetry is tough.

    It annoys me that the only poetry activity in the New Horizon textbook gives "rules for English poems" that apply to only a very specific kind of poem. In this case, students are asked to write didactic cinquain poems. (Which I had to look that up, since I've never heard of them.)

    I've taught acrostic poems successfully since the rules are also pretty easy to follow. I've done English-style haiku, too. And I've done an activity with the poem "Smart" by Shel Silverstein.

    But yeah, I don't think rhyming would be easy to pull off with their limited vocabulary.
    Last edited by Ebi; June 4th, 2015 at 15:08.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •