Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 40 of 40

Thread: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

  1. #21
    Senior Member kamukamuume's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    probably somewhere in japan
    Posts
    2,214

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    Yeah, I was thinking maybe supervisors would have no reason to be acquainted with the more complex workings of the machine that birthed us. It was just kind of an amusing tidbit.

    I'm prefectural, btw.

  2. #22
    Delicious...and moist! kiwimusume's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    S-A-G-A Saga!
    Posts
    2,741

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    At least some of the Japanese people who work with ALTs call it "kyoukai", short for Jichitai Kokusaika Kyoukai, CLAIR's Japanese name. The first time I heard it was when a member of CLAIR said it, and I mistook it for 教会 (church) and thought she was a missionary or something. XD
    Quote Originally Posted by goloons View Post
    My favorite student just tried to BITE MY NIPPLE.
    Quote Originally Posted by Coollead View Post
    Yeah, it's really good stuff. For some reason, they bound it as a book, instead of on a roll. There's 190 pages, which is probably good for at least a few dozen shits.

  3. #23
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    Hokkaido
    Posts
    1,106

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    I tried to do the translation/interpretation course last year and the entrance exam was really hard. I had just passed 2kyuu that year, so the kanji and reading parts weren't so bad, but I had no experience in translation or interpretation, so I found those portions especially difficult. I failed and that was the first time I ever failed a Japanese test in my life and I am still traumatized from it, so I'm going for the much easier linguistics/pedagogy this year.

  4. #24
    Senior Member kamukamuume's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    probably somewhere in japan
    Posts
    2,214

    Default

    Well, I just took the translation/interpretation test.

    I was so anxious to start that I misunderstood the directions in a couple of sections. you're supposed to be continuously working as you listen to passages, I dropped the ball and didn't answer all the questions. My supervisor also messed up part of the interpretation section and handed me the microphone too late, so I really messed that one up, too.

    Ah well. Time to refocus and go for the JLPT!!

    How did all of you do?
    Last edited by kamukamuume; July 1st, 2009 at 14:50.

  5. #25
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    3

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    Uh, I just joined this group and so far the info seems pretty helpful. Thanks.
    Aside from the monthly CLAIR books, are there any study (cram just before the test) materials anyone can recommend to prep for this entrance exam?

  6. #26
    Senior Member kamukamuume's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    probably somewhere in japan
    Posts
    2,214

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    rather than doing things to prepare, I would say to make sure you thoroughly understand each section before it begins. my supervisor didn't understand how to conduct the test, so we made a couple of mistakes which probably seriously hurt my chances. he told me "didn't have to" try to make up for the mistakes; the whole thing would have been remedied by setting aside time between sections to read instructions.

    the hardest part of the exam for me was that it was very convoluted, with many sections and rather detailed explanations of how to do these sections. if you get confused or slip up at all, things start to look grim.

  7. #27
    VIP
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    United States
    Posts
    29

    Default

    Has anyone heard any results yet from the test? I thought the timeline said we'd hear if we'd passed the test or not by the end of July, but I haven't heard anything yet... :/

  8. #28
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Location
    Australia -> Kochi
    Posts
    134

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    Still a whole week to go in July...

  9. #29
    Member Jcubed's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Japan
    Posts
    86

    Default

    Quote Originally Posted by keekers View Post
    I tried to do the translation/interpretation course last year and the entrance exam was really hard. I had just passed 2kyuu that year, so the kanji and reading parts weren't so bad, but I had no experience in translation or interpretation, so I found those portions especially difficult. I failed and that was the first time I ever failed a Japanese test in my life and I am still traumatized from it, so I'm going for the much easier linguistics/pedagogy this year.
    Well, it looks like the results are out and I've managed to make the cut.

    I was in the same position where I had just passed 2kyuu last December. I wouldn't feel bad about failing at all, I thought I might fail after finishing the test. Certainly the grammar portion had questions with grammar and set phrases that were 1kyuu level that I simply didn't know at all. I found 2kyuu listening to a piece of cake but the listening on this was actually much harder (though I think I did OK). I think the translation and interpretation was what carried me. There probably wasn't anything beyond 2kyuu level there but if you haven't practiced either of those skills it could certainly be an issue.

  10. #30
    Junior Member adrianbarbeaubot's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Yamanouchi, Nagano
    Posts
    4

    Default

    I passed the test for the translation course, but has anyone actually received their first months workbook yet? The course plan says they are supposed to be sent out in the beginning of August. I`m just curious if they are behind schedule, or if mine is currently being used as a coaster for an office lady somewhere in my school.

  11. #31
    VIP
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    United States
    Posts
    29

    Default

    I finally heard from my BoE this morning that I passed the test, and then they brought me my texts a few hours later, so anyone still waiting should hear soon!

  12. #32
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    Hokkaido
    Posts
    1,106

    Default

    Quote Originally Posted by Jcubed View Post
    Well, it looks like the results are out and I've managed to make the cut.

    I was in the same position where I had just passed 2kyuu last December. I wouldn't feel bad about failing at all, I thought I might fail after finishing the test. Certainly the grammar portion had questions with grammar and set phrases that were 1kyuu level that I simply didn't know at all. I found 2kyuu listening to a piece of cake but the listening on this was actually much harder (though I think I did OK). I think the translation and interpretation was what carried me. There probably wasn't anything beyond 2kyuu level there but if you haven't practiced either of those skills it could certainly be an issue.
    Well, you must be a better Japanese speaker than I am. I passed 1kyuu in December and from what I remember of the translation/interpretation entrance exam I still don't think I would be able to interpret well when put on the spot like that. I passed the linguistics/pedagogy entrance exam this year though, which was mind-numbingly easy.

  13. #33
    Member Jcubed's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Japan
    Posts
    86

    Default

    Quote Originally Posted by keekers View Post
    Well, you must be a better Japanese speaker than I am. I passed 1kyuu in December and from what I remember of the translation/interpretation entrance exam I still don't think I would be able to interpret well when put on the spot like that. I passed the linguistics/pedagogy entrance exam this year though, which was mind-numbingly easy.
    Congrats on 1kyuu. You might be right that I take listening and speaking for granted a bit. I met my wife 3 years ago while studying here and we've always communicated in Japanese since the beginning, so those skills are definitely my strongest.

  14. #34
    Senior Member kamukamuume's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    probably somewhere in japan
    Posts
    2,214

    Default

    well, I officially failed the translation/interpretation test. and yes, I found out just today!

    I wish I could have some indication of how the scores broke down, but I'll have to settle for knowing I just didn't score high enough overall.

    I don't think I'll try again next year (I may not renew--haven't decided yet) but to anyone thinking of taking the course, I have to reiterate that it's SO important to make sure you understand the listening instructions in particular.

  15. #35
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    3

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    same here. I guess I did worse than I thought. Thanks for the info on how to prep though. Still, that means more time for 1kyuu studies.

  16. #36
    Billy Big Bollocks Ini's Avatar
    Join Date
    Jan 1970
    Posts
    28,765

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    you wont find the sort of cunning linguists there you are looking for. just keep tiptoeing through the twolips until Mr right comes along
    Great men of action never mind on occasion being ridiculous; in a sense it is part of their job.

  17. #37
    Smashes through the wa Miss_igirisu's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Mie
    Posts
    7,017

    Default

    My boe won't let me go to those courses. they suck.
    Quote Originally Posted by tenderRondo View Post
    they said your uk blood has extremely high levels of tea and crumpets in it.
    http://osharejunks.blogspot.com/

  18. #38
    Senior Moment Antonath's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Living on the edge of sanity
    Posts
    6,582

    Default Re: Translation/Pedagogy CLAIR Courses

    The courses or the boe?

  19. #39

    Default

    Neither does my boe. I wanted to borrow the books from someone who's taken the course but everyone I know has thrown the books out.

  20. #40

    Default

    Hey ITIL, minor not-really-but-sort-of-a-little emergency here. Does anyone have a copy of the TRANSLATION course BOOK THREE for this year on them? I can't find mine anywhere and suspect I may have lost it, and I haven't done the test yet. I have the CD for the interpretation stuff, but is there anyone out there that could type up the translation questions and send them to me or post them here? TIA!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •